This commit is contained in:
Alarig Le Lay 2018-05-21 16:59:20 +02:00
parent 05df8a797a
commit d6b235a088

View file

@ -366,6 +366,9 @@ ferions en français pour joindre la mesure et le nom.
Il a un soda & \nor{Han har en brus} \\
\end{tabular}
\section{Remarques}
\nsnor{Middag} veut dire à la fois « midi » et le « dîner »
\section{Lexique}
\subsection{Français → norvégien}
\begin{longtable}[l]{l l}
@ -407,7 +410,7 @@ ferions en français pour joindre la mesure et le nom.
\end{longtable}
\subsection{Norvégien → français}
\begin{tabular}{l l}
\begin{longtable}[l]{l l}
\nor{en appelsin} & une orange \\
\nor{et brød} & un pain \\
\nor{en brus} & un soda \\
@ -443,10 +446,7 @@ ferions en français pour joindre la mesure et le nom.
\nor{en te} & un thé \\
\nor{en tomat} & une tomate \\
\nor{en vegetarianer} & un végétarien \\
\end{tabular}
\section{Remarques}
\nsnor{Middag} veut dire à la fois « midi » et le « dîner »
\end{longtable}
\chapter{Animaux \nor{«dyr»}}
\section{Cours}
@ -768,7 +768,7 @@ mais au présent nous navons pas à nous en préoccuper.
\hline
1 & \nor{én/ett} & 11 & \nor{elleve} \\
\hline
2 & \nor{to} & 12 & \nor{totu} \\
2 & \nor{to} & 12 & \nor{tolv} \\
\hline
3 & \nor{tre} & 13 & \nor{tretten} \\
\hline
@ -780,32 +780,32 @@ mais au présent nous navons pas à nous en préoccuper.
\hline
7 & \nor{sju/syu} & 17 & \nor{sytten} \\
\hline
8 & \nor{åtte} & 18 & \nor{atte} \\
8 & \nor{åtte} & 18 & \nor{atten} \\
\hline
9 & \nor{ni} & 19 & \nor{nitten} \\
\hline
%\end{tabular}\end{center}
%\begin{center}\begin{tabular}{|c|c|c|c|}
\hline
20 & \nor{tyve} & 30 & \nor{trette} \\
20 & \nor{tjue} & 30 & \nor{trette} \\
\hline
21 & \nor{tyveen} & 40 & \nor{førti} \\
21 & \nor{tjueen} & 40 & \nor{førti} \\
\hline
22 & \nor{tyveto} & 50 & \nor{femti} \\
22 & \nor{tjueto} & 50 & \nor{femti} \\
\hline
23 & \nor{tyvetre} & 60 & \nor{skestti} \\
23 & \nor{tjuetre} & 60 & \nor{seksti} \\
\hline
24 & \nor{tyvefire} & 70 & \nor{tti} \\
24 & \nor{tjuefire} & 70 & \nor{sytti} \\
\hline
25 & \nor{tyvefem} & 80 & \nor{åtti} \\
25 & \nor{tjuefem} & 80 & \nor{åtti} \\
\hline
26 & \nor{tyveseks} & 90 & \nor{nitti} \\
26 & \nor{tjueseks} & 90 & \nor{nitti} \\
\hline
27 & \nor{tyvesju} & 100 & \nor{hundre} \\
27 & \nor{tjuesju} & 100 & \nor{hundre} \\
\hline
28 & \nor{tyveåtte} & 101 & \nor{hundre og én} \\
28 & \nor{tjueåtte} & 101 & \nor{hundre og én} \\
\hline
29 & \nor{tyveni} & 1000 & \nor{tusen} \\
29 & \nor{tjueni} & 1000 & \nor{tusen} \\
\hline
\end{tabular}\end{center}
@ -827,7 +827,7 @@ verbe être par se trouver (en anglais “\textit{stand}”) ou reposer
En général, les objets debout avec des jambes, comme les lits ou les
chaises, sont associés à « se trouver » et les autres tendent vers
« resposer », surtout ceux posés sur un côté.
« reposer », surtout ceux posés sur un côté.
\begin{center}\begin{tabular}{|c|c|}
\hline
@ -840,7 +840,7 @@ chaises, sont associés à « se trouver » et les autres tendent vers
\end{tabular}\end{center}
\section{Exemples}
\begin{longtable}[l]{l l}
\begin{longtable}[l]{p{7cm} l}
Le chien repose sur le lit & \nor{Hunder ligger på sengen}
\\
Où suis-je? & \nor{Hvor er jeg?} \\
@ -852,11 +852,100 @@ chaises, sont associés à « se trouver » et les autres tendent vers
\\
Le miroir est accroché sous la lampe & \nor{Speilet henger under
lampen} \\
Le fromage est sur la viande & \nor{Osten ligger over kjøtet}
Le fromage est sur la viande & \nor{Osten ligger over kjøttet}
\\
Le miroir est accroché au dessus de la table & \nor{Speilet
henger over bordet} \\
Lhomme est assis derrière la table & \nor{Mannen sitter bak
bordet} \\
La barrière est entre nous & \nor{Gjerdet er mellom oss} \\
Le cheval est assis à côté de la vache & \nor{Hesten skår ved
siden av kua} \\
Lassiette se trouve en face de la tasse & \nor{Tallerkenen
ligger foran koppen} \\
Nous avons une table et deux chaises à lextérieur & \nor{Vi har
et bord og to stoler ute} \\
Lenfant jouent près de larbre & \nor{Barna leker ved treet} \\
Le chien est à lintérieur & \nor{Hunden er inne} \\
Est-ce que le chat est sur la table? & \nor{Er katten oppe på
bordet?} \\
Elle vit à proximité du magasin & \nor{Hun bor nede ved
butikken} \\
Ils vivent parmis les animaux & \nor{De bor blant dyr} \\
Je suis à ma place ici & \nor{Jeg hører hjemme her} \\
Où vivent les animaux? & \nor{Hvor lever dyrene?} \\
Il y a un chat chez nous & \nor{Det er en katt hus oss}
\\
Au delà (au dessus) du restaurant (“\textit{Beyond the
restaurant}”) & \nor{Bortenfor restauranten} \\
Au delà (en dessous) du restaurant (“\textit{Down past the
restaurant}”) & \nor{Nedenfor restauranten} \\
Ils vivent à côté des frontières & \nor{De bor ved grensen} \\
Elle boit un café dans un café & \nor{Hun drikker kaffe på en
kafé} \\
Je mange du pain au café & \nor{Jeg spiser brød på
kaféen} \\
\end{longtable}
\section{Remarques}
\nsnor{Å bo} signifie vivre dans le sens « sêtre installé » ou
« résider », \nsnor{å leve} dans le sens « être en vie » ou « vivre
quelque chose ».
\nsnor{I} a de nombreuses significations, ici il est utilisé pour dire
« dans ».
\nsnor{Ved} en tant que préposition veut dire « à côté », mais le sens
est bien différent en tant que nom ou adjectif.
Même punition pour \nsnor{}, même si ici cela signifie « au » ou « dans »,
cela dépend du contexte.
\section{Lexique}
\subsection{Français → norvégien}
\begin{tabular}{l l}
accrocher & \nor{å henge} \\
à côté de & \nor{ved siden av} \\
asseoir & \nor{å sitte} \\
asseoir sur & \nor{å sitte på} \\
au & \nor{} \\
être debout & \nor{å stå} \\
dehors & \nor{ute} \\
derrière & \nor{bak} \\
au delà (en dessous) & \nor{nedenfor} \\
au delà (au dessus) & \nor{bortenfor} \\
entre & \nor{mellom} \\
en face de & \nor{foran} \\
intérieur & \nor{inne} \\
parmi & \nor{blant} \\
proche de & \nor{ved} \\
à proximité & \nor{nede ved} \\
reposer & \nor{å ligge} \\
sous & \nor{under} \\
sur, au dessus & \nor{over} \\
\end{tabular}
\subsection{Norvégien → français}
\begin{tabular}{l l}
\nor{bak} & derrière \\
\nor{blant} & parmi \\
\nor{bortenfor} & au delà (au dessus) \\
\nor{foran} & en face de \\
\nor{å henge} & accrocher \\
\nor{inne} & intérieur \\
\nor{å ligge} & reposer \\
\nor{mellom} & entre \\
\nor{nedenfor} & au delà (en dessous) \\
\nor{over} & sur, au dessus \\
\nor{} & au \\
\nor{å sitte} & asseoir \\
\nor{å sitte på} & asseoir sur \\
\nor{å stå} & être debout \\
\nor{under} & sous \\
\nor{ute} & dehors \\
\nor{nede ved} & à proximité \\
\nor{ved} & proche de \\
\nor{ved siden av} & à côté de \\
\end{tabular}
\end{document}