This commit is contained in:
Alarig Le Lay 2018-07-30 22:18:40 +02:00
parent 8a4931bec5
commit 49ac4d5a7b

View file

@ -2730,8 +2730,8 @@ nest pas conjoint à un verbe modal.
måltid \\ måltid \\
Le norvégien est facile à apprendre. (Huhum…) & Norsk er lett å Le norvégien est facile à apprendre. (Huhum…) & Norsk er lett å
lære. \\ lære. \\
On peut \textbf{louer} un appartement / prendre \textbf{une On peut \textbf{louer} une voiture / prendre \textbf{une voiture
location} & Man kan \textbf{leie en leiebil} \\ en location} & Man kan \textbf{leie en leiebil} \\
Elle veut \textbf{conduire} jusquà la maison & Hun vil Elle veut \textbf{conduire} jusquà la maison & Hun vil
\textbf{kjøre} hjem \\ \textbf{kjøre} hjem \\
Les enfants doivent écouter leurs professeurs & Barna må lytte Les enfants doivent écouter leurs professeurs & Barna må lytte
@ -2747,7 +2747,7 @@ nest pas conjoint à un verbe modal.
Lire & Å lese \\ Lire & Å lese \\
Vous avez beaucoup de choses à expliquer & Dere har mye å Vous avez beaucoup de choses à expliquer & Dere har mye å
forklare \\ forklare \\
Ils doivent vivre ici & De må bo her \\ Ils ont besoin de vivre ici & De må bo her \\
Je ne peux pas changer & Jeg kan ikke endre meg \\ Je ne peux pas changer & Jeg kan ikke endre meg \\
Veux-tu venir à la maison ? & \nor{Vil du komme hjem?} \\ Veux-tu venir à la maison ? & \nor{Vil du komme hjem?} \\
Cest trop difficile dy penser & Det er altfor tungt å tenke på Cest trop difficile dy penser & Det er altfor tungt å tenke på
@ -2789,6 +2789,9 @@ nest pas conjoint à un verbe modal.
Que puis-je lui dire ? & \nor{Hva kan jeg si til ham?} Que puis-je lui dire ? & \nor{Hva kan jeg si til ham?}
\\ \\
Nous devons le récupérer & Vi må få ham tilbake \\ Nous devons le récupérer & Vi må få ham tilbake \\
Nous ne pouvons pas conduire là-bas & Vi kan ikke kjøre dit \\
Tu lis sans réfléchir ! & \nor{Du leser uten å tenke!}
\\
} }
\section{Remarques} \section{Remarques}
@ -2924,6 +2927,35 @@ lautre côté du verbe
\end{tabular}\end{center} \end{tabular}\end{center}
\subsection{Lequel} \subsection{Lequel}
Le mot « lequel » est beaucoup plus utilisé en norvégien. Si nous
pouvons utiliser le mot “\textit{which}” en anglais ou si la réponse est
limitée et implique un choix, nous utilisons \nsnor{hvilken} en
norvégien ; même si nous aurions utilisé « quel » en français.
\tabex{
\nor{Hvilken bok leser du?} & Quel livre lis-tu ? \\
}
Le mot \nsnor{hvilken}, comme les adjectifs, saccorde avec le reste de
la phrase.
\begin{center}\begin{tabular}{*{4}{|M{2.3cm}} |M{2.3cm}|}
\hline
Langue & Masculin & Féminin & Neutre & Pluriel \\
\hline
Norvégien & \nor{Hvilk\textbf{en} stol?} & \nor{Hvilk\textbf{en}
bok?} & \nor{Hvilk\textbf{et} bord?} & \nor{Hvilk\textbf{e}
hus?} \\
\hline
Français & Quelle chaise ? Laquelle des chaises ? & Quel
livre ? Lequel des livres ? & Quelle table ? Laquelle des
tables ? & Quelles maisons ? Lesquelles des maison ? \\
\hline
\end{tabular}\end{center}
Les règles daccord sont très semblables entre les règles de grammaire.
\subsection{À qui ?}
\section{Exemples} \section{Exemples}
\newpage \newpage