diff --git a/duolingo.tex b/duolingo.tex index 8740fe9..a56590a 100644 --- a/duolingo.tex +++ b/duolingo.tex @@ -2730,8 +2730,8 @@ n’est pas conjoint à un verbe modal. måltid \\ Le norvégien est facile à apprendre. (Huhum…) & Norsk er lett å lære. \\ - On peut \textbf{louer} un appartement / prendre \textbf{une - location} & Man kan \textbf{leie en leiebil} \\ + On peut \textbf{louer} une voiture / prendre \textbf{une voiture + en location} & Man kan \textbf{leie en leiebil} \\ Elle veut \textbf{conduire} jusqu’à la maison & Hun vil \textbf{kjøre} hjem \\ Les enfants doivent écouter leurs professeurs & Barna må lytte @@ -2747,7 +2747,7 @@ n’est pas conjoint à un verbe modal. Lire & Å lese \\ Vous avez beaucoup de choses à expliquer & Dere har mye å forklare \\ - Ils doivent vivre ici & De må bo her \\ + Ils ont besoin de vivre ici & De må bo her \\ Je ne peux pas changer & Jeg kan ikke endre meg \\ Veux-tu venir à la maison ? & \nor{Vil du komme hjem?} \\ C’est trop difficile d’y penser & Det er altfor tungt å tenke på @@ -2789,6 +2789,9 @@ n’est pas conjoint à un verbe modal. Que puis-je lui dire ? & \nor{Hva kan jeg si til ham?} \\ Nous devons le récupérer & Vi må få ham tilbake \\ + Nous ne pouvons pas conduire là-bas & Vi kan ikke kjøre dit \\ + Tu lis sans réfléchir ! & \nor{Du leser uten å tenke!} + \\ } \section{Remarques} @@ -2924,6 +2927,35 @@ l’autre côté du verbe \end{tabular}\end{center} \subsection{Lequel} +Le mot « lequel » est beaucoup plus utilisé en norvégien. Si nous +pouvons utiliser le mot “\textit{which}” en anglais ou si la réponse est +limitée et implique un choix, nous utilisons \nsnor{hvilken} en +norvégien ; même si nous aurions utilisé « quel » en français. + +\tabex{ + \nor{Hvilken bok leser du?} & Quel livre lis-tu ? \\ +} + +Le mot \nsnor{hvilken}, comme les adjectifs, s’accorde avec le reste de +la phrase. + +\begin{center}\begin{tabular}{*{4}{|M{2.3cm}} |M{2.3cm}|} + \hline + Langue & Masculin & Féminin & Neutre & Pluriel \\ + \hline + Norvégien & \nor{Hvilk\textbf{en} stol?} & \nor{Hvilk\textbf{en} + bok?} & \nor{Hvilk\textbf{et} bord?} & \nor{Hvilk\textbf{e} + hus?} \\ + \hline + Français & Quelle chaise ? Laquelle des chaises ? & Quel + livre ? Lequel des livres ? & Quelle table ? Laquelle des + tables ? & Quelles maisons ? Lesquelles des maison ? \\ + \hline +\end{tabular}\end{center} + +Les règles d’accord sont très semblables entre les règles de grammaire. + +\subsection{À qui ?} \section{Exemples} \newpage