update
This commit is contained in:
parent
97622ac92b
commit
b4102ff7ed
46
duolingo.tex
46
duolingo.tex
|
@ -290,32 +290,9 @@ bonnes traductions pour « la fille ». La même terminaison s’applique à
|
||||||
tous les noms féminins.
|
tous les noms féminins.
|
||||||
|
|
||||||
\section{Pronoms interrogatifs}
|
\section{Pronoms interrogatifs}
|
||||||
\label{sec:pronoms-interrogatifs}
|
Duolingo a enfin fini par en parler, voir section
|
||||||
|
|
||||||
L’explication officielle de duolingo se trouve en section
|
|
||||||
\ref{sec:mots-interrrogatifs} page \pageref{sec:mots-interrrogatifs}.
|
\ref{sec:mots-interrrogatifs} page \pageref{sec:mots-interrrogatifs}.
|
||||||
|
|
||||||
\begin{center}\begin{tabular}{|c|p{10cm}|}
|
|
||||||
\hline
|
|
||||||
Norvégien & Français \\
|
|
||||||
\hline
|
|
||||||
\nor{Hva?} & Quoi ? \\
|
|
||||||
\hline
|
|
||||||
\nor{Hvem?} & Qui ? \\
|
|
||||||
\hline
|
|
||||||
\nor{Hvor?} & Où ? \\
|
|
||||||
\nor{Hvor gammel?} & Quel âge ? (“\textit{how old?}”) \\
|
|
||||||
\nor{Hvor lenge?} & Depuis quand, combien de temps ?
|
|
||||||
(“\textit{since when, how long?}”) \\
|
|
||||||
\nor{Hvor mange?} & Combien ? (“\textit{how many?}”) \\
|
|
||||||
\nor{Hvor mye?} & Combien ? (“\textit{how much?}”) \\
|
|
||||||
\hline
|
|
||||||
\nor{Hvordan?} & Comment ? \\
|
|
||||||
\hline
|
|
||||||
\nor{Hvorfor?} & Pourquoi ? \\
|
|
||||||
\hline
|
|
||||||
\end{tabular}\end{center}
|
|
||||||
|
|
||||||
\section{Exemples}
|
\section{Exemples}
|
||||||
\tabex{
|
\tabex{
|
||||||
Tu es un homme & \nor{Du er en mann} \\
|
Tu es un homme & \nor{Du er en mann} \\
|
||||||
|
@ -2903,35 +2880,30 @@ question négative.
|
||||||
\section{Mots interrogatifs}
|
\section{Mots interrogatifs}
|
||||||
\label{sec:mots-interrrogatifs}
|
\label{sec:mots-interrrogatifs}
|
||||||
|
|
||||||
cf. partie introductive \ref{sec:pronoms-interrogatifs} page
|
|
||||||
\pageref{sec:pronoms-interrogatifs}.
|
|
||||||
|
|
||||||
Voici les équivalents norvégiens des mots français :
|
Voici les équivalents norvégiens des mots français :
|
||||||
|
|
||||||
\begin{center}\begin{tabular}{|c|c|}
|
\begin{center}\begin{tabular}{|c|p{10cm}|}
|
||||||
\hline
|
\hline
|
||||||
Norvégien & Français \\
|
Norvégien & Français \\
|
||||||
\hline
|
\hline
|
||||||
\nor{Hva?} & Quoi ? \\
|
\nor{Hva?} & Quoi ? \\
|
||||||
\hline
|
|
||||||
\nor{Hva slags?} & Quel genre ? \\
|
\nor{Hva slags?} & Quel genre ? \\
|
||||||
\hline
|
\hline
|
||||||
\nor{Hvem?} & Qui ? \\
|
\nor{Hvem?} & Qui ? \\
|
||||||
\hline
|
\hline
|
||||||
\nor{Hvor?} & Où ? \\
|
\nor{Hvor?} & Où ? \\
|
||||||
|
\nor{Hvor gammel?} & Quel âge ? \nor{(“\textit{how old?}”)} \\
|
||||||
|
\nor{Hvor lenge?} & Depuis quand, combien de temps ?
|
||||||
|
\nor{(“\textit{since when, how long?}”)} \\
|
||||||
|
\nor{Hvor mange?} & Combien ? \nor{(“\textit{how many?}”)} \\
|
||||||
|
\nor{Hvor mye?} & Combien ? \nor{(“\textit{how much?}”)} \\
|
||||||
|
\hline
|
||||||
|
\nor{Hvordan?} & Comment ? \\
|
||||||
\hline
|
\hline
|
||||||
\nor{Hvorfor?} & Pourquoi ? \\
|
\nor{Hvorfor?} & Pourquoi ? \\
|
||||||
\hline
|
\hline
|
||||||
\nor{Når?} & Quand ? \\
|
\nor{Når?} & Quand ? \\
|
||||||
\hline
|
\hline
|
||||||
\nor{Hvordan?} & Comment ? \\
|
|
||||||
\hline
|
|
||||||
\nor{Hvor mye?} & Combien ? \nor{(“\textit{How much?}”)}
|
|
||||||
\\
|
|
||||||
\hline
|
|
||||||
\nor{Hvor mange?} & Combien ? \nor{(“\textit{How many?}”)}
|
|
||||||
\\
|
|
||||||
\hline
|
|
||||||
\end{tabular}\end{center}
|
\end{tabular}\end{center}
|
||||||
|
|
||||||
Comme en français, leur utilisation implique de placer le sujet de
|
Comme en français, leur utilisation implique de placer le sujet de
|
||||||
|
|
Loading…
Reference in a new issue