This commit is contained in:
Alarig Le Lay 2018-05-22 19:02:10 +02:00
parent 5030158ab6
commit 7a2782175b

View file

@ -26,6 +26,15 @@
\hspace{-0.5em}\foreignlanguage{norsk}{«\textit{#1}»}\hspace{-0.5em} \hspace{-0.5em}\foreignlanguage{norsk}{«\textit{#1}»}\hspace{-0.5em}
} }
\newcommand{\inex}[2]{
\vspace{-1em}
\begin{tabbing}
\hspace*{3em} \= \hspace{12em} \= \kill
\> \textit{\nor{#1}} \> #2 \\
\end{tabbing}
\vspace{-1em}
}
\begin{document} \begin{document}
\title{Cours de norvégien} \title{Cours de norvégien}
@ -689,33 +698,17 @@ même si \nsnor{barnene} est correct.
\section{Cours} \section{Cours}
Le présent est utilisé pour décrire des choses qui se déroulent ou qui Le présent est utilisé pour décrire des choses qui se déroulent ou qui
sont vraies sur le moment : \\ sont vraies sur le moment : \\
\vspace{-2em} \inex{Jeg leser nå}{Je suis en train de lire maintenant}
\begin{tabbing}
\hspace*{3em}\= \hspace{12em} \= \kill
\> \textit{\nor{Jeg leser nå}} \> Je suis en train de lire maintenant
\end{tabbing}
Ce temps est aussi utilisé pour décrire des vérités générales, Ce temps est aussi utilisé pour décrire des vérités générales,
indépendantes du temps : \\ indépendantes du temps : \\
\vspace{-2em} \inex{Jorda er rund}{La Terre est ronde}
\begin{tabbing}
\hspace*{3em}\= \hspace{12em} \= \kill
\> \textit{\nor{Jorda er rund}} \> La Terre est ronde
\end{tabbing}
Pour des choses récurrentes : \\ Pour des choses récurrentes : \\
\vspace{-2em} \inex{Jeg solver hver natt}{Je dors toutes les nuits}
\begin{tabbing}
\hspace*{3em}\= \hspace{12em} \= \kill
\> \textit{\nor{Jeg solver hver natt}} \> Je dors toutes les nuits
\end{tabbing}
Ou pour parler dévènements futurs, surtout sils sont certains : \\ Ou pour parler dévènements futurs, surtout sils sont certains : \\
\vspace{-2em} \inex{Jeg reiser i morgen}{Je pars demain}
\begin{tabbing}
\hspace*{3em}\= \hspace{12em} \= \kill
\> \textit{\nor{Jeg reiser i morgen}} \> Je pars demain
\end{tabbing}
Il ny a pas besoin de soccuper de la personne, le verbe se décline Il ny a pas besoin de soccuper de la personne, le verbe se décline
toujours de la même façon au présent, il suffit dajouter -r à toujours de la même façon au présent, il suffit dajouter -r à
@ -948,4 +941,143 @@ cela dépend du contexte.
\nor{ved siden av} & à côté de \\ \nor{ved siden av} & à côté de \\
\end{tabular} \end{tabular}
\chapter{Adjectifs possessifs}
Les adjectifs possessifs changent en fonction du genre et du nombre du
possesseur et du possédé. Il faut faire attention à \nsnor{sin, si, sitt
og sine} qui nont pas déquivalent ni en français ni en anglais.
\section{Mon}
\subsection{Forme définie}
La forme ci-dessous prend la forme définie du nom et place ladjectif
ensuite. Cest la forme la plus courante en norvégien informel et cest
donc celle que lon utilise le plus.
\begin{center}\begin{tabular}{|*{4}{c|}}
\hline
Masculin & Féminin & Neutre & Pluriel \\
\hline
\nor{faren min} & \nor{mora mi} & \nor{barnett mitt} &
\nor{foreldrene mine} \\
\hline
mon père & ma mère & mon enfant & mes parents \\
\hline
\end{tabular}\end{center}
\inex{Faren min er fargeblind}{Mon père est daltonien}
\subsection{Forme indéfinie}
Cette forme prend ladjectif possessif et le place avant la forme
indéfinie du nom. Elle est considérée comme plus formelle et donne une
certaine importance au possesseur.
\begin{center}\begin{tabular}{|*{4}{c|}}
\hline
Masculin & Féminin & Neutre & Pluriel \\
\hline
\nor{min far} & \nor{mi mor} & \nor{mitt barne} &
\nor{mine foreldre} \\
\hline
mon père & ma mère & mon enfant & mes parents \\
\hline
\end{tabular}\end{center}
\inex{Mitt barn er perfekt}{Mon enfant est parfait}
\section{Ton}
\begin{center}\begin{tabular}{|*{4}{c|}}
\hline
Masculin & Féminin & Neutre & Pluriel \\
\hline
\nor{faren din} & \nor{mora di} & \nor{barnett ditt} &
\nor{foreldrene dine} \\
\hline
\nor{din far} & \nor{di mor} & \nor{ditt barn} & \nor{dine
foreldre} \\
\hline
ton père & ta mère & ton enfant & tes parents \\
\hline
\end{tabular}\end{center}
\inex{Hvem er foreldrene din}{Qui sont tes parents?}
\section{Son, sa, ses}
\subsection{Appliqué sur soi (\nsnor{sin, si, sitt og sine})}
Ces adjectifs sont particuliers. En effet sils existent en norvégien,
ils nexistent pas en tant que tel en français. Ils se traduisent par
« son, sa, ses » et peuvent seulement être associés à un objet dans une
phrase. Ils décrivent quelque chose que le sujet possède, et pas
quelquun dautre.
\begin{center}\begin{tabular}{|*{4}{c|}}
\hline
Masculin & Féminin & Neutre & Pluriel \\
\hline
\nor{faren sin} & \nor{mora si} & \nor{barnett sitt} &
\nor{foreldrene sine} \\
\hline
\nor{sin far} & \nor{si mor} & \nor{sitt barn} & \nor{sine
foreldre} \\
\hline
son père & sa mère & son enfant & ses parents \\
\hline
\end{tabular}\end{center}
\inex{Hun elsker faren sin}{Elle aime son père (le sien)}
\textbf{Attention :} si on met cette phrase à la forme passive, et donc
que lon inverse le sujet et lobjet, \nsnor{faren sin} nest plus
applicable et il faut donc utiliser \nsnor{faren hennes} :
\inex{Faren hennes elker henne}{Son père laime}
En effet, ici « son père » devient le sujet et non lobjet.
\subsection{Appliqué sur autrui}
\subsubsection{Son (\nsnor{hans})}
\begin{center}\begin{tabular}{|*{4}{c|}}
\hline
Masculin & Féminin & Neutre & Pluriel \\
\hline
\nor{faren hans} & \nor{mora hans} & \nor{barnett hans} &
\nor{foreldrene hans} \\
\hline
\nor{hans far} & \nor{hans mor} & \nor{hans barn} & \nor{hans
foreldre} \\
\hline
son père & sa mère & son enfant & ses parents \\
\hline
\end{tabular}\end{center}
\inex{Hunden hans er vennlig}{Son chien est gentil}
\subsubsection{Sa (\nsnor{hennes})}
\begin{center}\begin{tabular}{|*{4}{c|}}
\hline
Masculin & Féminin & Neutre & Pluriel \\
\hline
\nor{faren hannes} & \nor{mora hennes} & \nor{barnett hennes} &
\nor{foreldrene hennes} \\
\hline
\nor{hennes far} & \nor{hennes mor} & \nor{hennes barn} &
\nor{hennes foreldre} \\
\hline
son père & son mère & son enfant & ses parents \\
\hline
\end{tabular}\end{center}
\inex{Hun elsker faren hennes}{Elle aime son père (celui dune autre)}
\section{Notre}
\section{Votre}
\section{Leurs}
\section{Exemples}
\section{Remarques}
\nsnor{Fargeblind} veut littéralement dire « couleur-aveugle », soit
« daltonien ».
\end{document} \end{document}