update
This commit is contained in:
parent
839da28f70
commit
16ffc01477
167
duolingo.tex
167
duolingo.tex
|
@ -3385,6 +3385,173 @@ comprendre tout à fait, donc pour d’autres exemples, voir
|
|||
un mal de tête & en hodepine \\
|
||||
}
|
||||
|
||||
\chapter{Parties du corps}
|
||||
\section{Vocabulaire}
|
||||
\tabex{
|
||||
une partie du corps & en kroppsdel \\
|
||||
un pied & en fot \\
|
||||
une main & en hånd \\
|
||||
un bras & en arm \\
|
||||
une tête & en hode \\
|
||||
un doigt & en finger \\
|
||||
des yeux & øyne \\
|
||||
un visage & et ansikt \\
|
||||
une jambe & et bein \\
|
||||
un corps & en kropp \\
|
||||
une bouche & en munn \\
|
||||
un nez & en nese \\
|
||||
un genou & kne \\
|
||||
une oreille & et øre \\
|
||||
une dent & en tann \\
|
||||
un cou & en hals \\
|
||||
un dos & en rygg \\
|
||||
un ventre & en mage \\
|
||||
hausser les épaules & trekke på skuldrene \\
|
||||
hausser les tête & nikke \\
|
||||
}
|
||||
|
||||
\section{Phrases utiles}
|
||||
\tabex{
|
||||
Où est-ce que ça fait mal ? & \nor{Hvor har du vondt?} \\
|
||||
J’ai mal à la tête & Jeg har hodepine \\
|
||||
Il s’est cassé la jambe & Han brakk beinet \\
|
||||
Vous êtes en bonne santé & Du er helt frisk \\
|
||||
J’ai la nausée et mal à l’estomac & Jeg er kvalm og jeg har
|
||||
vondt i magen \\
|
||||
Prenez quatre gouttes après chaque repas & Ta fire dråper etter
|
||||
hvert måltid \\
|
||||
J’ai été piqué & Jeg et blitt stukket \\
|
||||
}
|
||||
|
||||
\chapter{Sens}
|
||||
\section{Cours}
|
||||
\tabex{
|
||||
des sens & sanser \\
|
||||
voir & se \\
|
||||
sentir & lukte \\
|
||||
toucher & ta på \\
|
||||
entendre & høre \\
|
||||
être bon & smake godt \\
|
||||
une vue & en utsikt \\
|
||||
un son & un lyd \\
|
||||
aveugle & blind \\
|
||||
sourd & døv \\
|
||||
un ouïe & en hørsel \\
|
||||
une vue & en synsevne \\
|
||||
une odeur & en duft \\
|
||||
se sentir & føle seg \\
|
||||
invisible & usynlig \\
|
||||
inaudible & uhørlig \\
|
||||
une sensation & en følelse \\
|
||||
insensible & dovnet av \\
|
||||
observer & observere \\
|
||||
écouter & høre etter \\
|
||||
}
|
||||
|
||||
\chapter{Apparence}
|
||||
\section{Vocabulaire}
|
||||
\tabex{
|
||||
apparence & utseende (et) \\
|
||||
grand & høy \\
|
||||
petit & lav \\
|
||||
mince & tynn \\
|
||||
gros & tjukk \\
|
||||
lisse & glatt \\
|
||||
bouclé & krøllete \\
|
||||
beau & pen \\
|
||||
laid & stygg \\
|
||||
avoir l’air & se ut \\
|
||||
une caractéristique & et kjennetegn \\
|
||||
négligé & skitten \\
|
||||
soigné & velstelt \\
|
||||
maigre & mager \\
|
||||
en surpoids & overvektig \\
|
||||
beau & vakker \\
|
||||
une couleur de peau & en hudfarge \\
|
||||
des traits de visage & ansiktstrekk \\
|
||||
s’habiller & kle på seg \\
|
||||
un look & en stil \\
|
||||
}
|
||||
|
||||
\section{Phrases}
|
||||
\tabex{
|
||||
C’est un grand et bel homme & Han er en høy og vakker mann \\
|
||||
C’est une jolie fille & Hun er ei pen jente \\
|
||||
Elle est petite et grosse & Hun er liten og tjukk \\
|
||||
}
|
||||
|
||||
\chapter{Relations humaines}
|
||||
\section{Couple}
|
||||
\tabex{
|
||||
un couple & et par \\
|
||||
un(e) petit(e) amie(e) & en kjæreste \\
|
||||
un(e) célibataire & en single \\
|
||||
marié & gift \\
|
||||
un mari & en ektemann \\
|
||||
une épouse & en kone \\
|
||||
romantique & romantisk \\
|
||||
embrasser & kysse \\
|
||||
se faire des câlins & kose \\
|
||||
draguer & sjekke opp \\
|
||||
coup de foudre & kjærlighet ved første blikk \\
|
||||
avoir un faible pour & være forelsket \\
|
||||
fidèle & trofast \\
|
||||
faire sa demande & fri \\
|
||||
(être) fiancé & forlovet \\
|
||||
un(e) fiancé(e) & en forlovede \\
|
||||
de jeunes mariés & nygift \\
|
||||
une lune de miel & en bryllupsreise \\
|
||||
un anniversaire de mariage & en bryllupsdag \\
|
||||
}
|
||||
|
||||
\section{Famille élargie}
|
||||
\tabex{
|
||||
des parents (famille élargie) & slektninger \\
|
||||
une grand-mère & en bestemor \\
|
||||
un grand-père & en bestefar \\
|
||||
un petit-fils / une petite-fille & en barnebarn \\
|
||||
un neveu & en nevø \\
|
||||
une nièce & en niese \\
|
||||
parent & beslektet \\
|
||||
des parents éloignés & fjerne slektninger \\
|
||||
slutte seg til & se rejoindre \\
|
||||
une tante & en tante \\
|
||||
un oncle & en onkel \\
|
||||
un cousin & en fetter \\
|
||||
une cousine & en kusine \\
|
||||
des beaux-parents & svigerforeldre \\
|
||||
des arrière-grands-parents & oldeforeldre \\
|
||||
un descendant & et avkom \\
|
||||
des ancêtres & forfedre \\
|
||||
éloigné & fjern \\
|
||||
un cousin au second degré & en fetter annengrades \\
|
||||
}
|
||||
|
||||
\section{Mauvaises relations}
|
||||
\tabex{
|
||||
une mauvaise relation & en dårlig relasjon \\
|
||||
un ex-mari & en eksmann \\
|
||||
une aventure (amoureuse) & en affære \\
|
||||
une dispute & et bråk \\
|
||||
jaloux & sjalu \\
|
||||
trahir & bedra \\
|
||||
ragoter & sladder \\
|
||||
un(e) ennemi(e) & en fiende \\
|
||||
une tension & en spenning \\
|
||||
rompre & gjøre slutt \\
|
||||
un(e) traître(sse) & en forræder \\
|
||||
offenser & krenke \\
|
||||
un fossé & en kløft \\
|
||||
être infidèle & være utro \\
|
||||
se chamailler & krangle \\
|
||||
une insulte & en fornærmelse \\
|
||||
méchant & slem \\
|
||||
saboter & sabotere \\
|
||||
un divorce & en skilsmisse \\
|
||||
un(e) avocat(e) spécialisé(e) en divorce & en skilsmisseadvokat
|
||||
\\
|
||||
}
|
||||
|
||||
\part{Particularités sur l’ordre des mots en fonction du contexte}
|
||||
|
||||
\chapter{Conjonctions}
|
||||
|
|
Loading…
Reference in a new issue