diff --git a/duolingo.tex b/duolingo.tex index 3a2fb1d..e16fe27 100644 --- a/duolingo.tex +++ b/duolingo.tex @@ -2103,6 +2103,43 @@ Les autres liens de parentés seront vus dans les exemples et le lexique. \end{tabular} \chapter{Temps} +\section{Cours} +Pour demander l’heure, on peut dire \nsnor{Hva er klokka?}, soit +littéralement « Quelle est l’horloge ? ». La réponse ressemblera à +\nsnor{Klokka er to.}, soit « L’horloge est deux. » ou en d’autres +termes qu’il est deux heures. + +Pas mal d’expressions temporelles utilisent la préposition « i » combinée +avec un nom, mais le sens de se dernier est alors totalement modifié. +Elles doivent être apprises à part en raison de leurs significations +spéciales. + +\begin{center}\begin{tabular}{|c|c|} + \hline + Norvégien & Français \\ + \hline + \nor{i dag} & aujourd’hui \\ + \hline + \nor{i kveld} & ce soir/cette nuit \\ + \hline + \nor{i morgen} & demain \\ + \hline + \nor{i morgen tidlig} & demain matin \\ + \hline + \nor{i går} & hier \\ + \hline + \nor{i år} & cette année \\ + \hline + \nor{i fjor} & l’année dernière \\ + \hline +\end{tabular}\end{center} + +\section{Exemples} +\tabex{ + Nous arrivons dans sept heures & Vi kommer om sju timer \\ + Jours et nuits & Dager og netter \\ + Je suis pressé ! & \nor{Jeg har dårlig tid!} \\ +} \newpage \tableofcontents