diff --git a/duolingo.tex b/duolingo.tex index 282979d..8740fe9 100644 --- a/duolingo.tex +++ b/duolingo.tex @@ -289,6 +289,10 @@ bonnes traductions pour « la fille ». La même terminaison s’applique à tous les noms féminins. \section{Pronoms interrogatifs} +\label{sec:pronoms-interrogatifs} + +L’explication officielle de duolingo se trouve en section +\ref{sec:mots-interrrogatifs} page \pageref{sec:mots-interrrogatifs}. \begin{center}\begin{tabular}{|c|p{10cm}|} \hline @@ -858,6 +862,13 @@ mais au présent nous n’avons pas à nous en préoccuper. } \section{Remarque} +\label{sec:remarque-jeg-gjor-det} + +L’explication officielle de duolinguo se trouve en +\ref{sec:questions-fermees} page \pageref{sec:questions-fermees}. + +~ + \nsnor{Jeg gjør det} est ce que l’on appelle une « réponse courte », ça s’apparente au “\textit{Yes, I do}” ou “\textit{Yes, I have}” en anglais. Elles servent à répondre à des questions fermées, comme @@ -901,6 +912,12 @@ On utilise la même forme avec les verbes modaux : \hline \end{tabular}\end{center} +Le modal \nsnor{skal}, qui se traduit par “\textit{shall}” en anglais, +s’emploie pour faire une suggestion ; là où \nsnor{må} (\textit{must}) +exprime une obligation. + +~ + Quand la question contient un verbe arbitraire (différent de ceux des exemples précédents), on utilise dans la réponse \nsnor{gjør} d’une façon similaire à “\textit{do/does}” en anglais : @@ -2815,12 +2832,96 @@ utiliser \nsnor{til} ou \nsnor{fra} pour indiquer la direction. la maison \\ } -%\subsection{try/attempt} - - \chapter{Questions} \section{Questions fermées} +\label{sec:questions-fermees} + +Toutes les questions peuvent simplement être posées en inversant le +sujet et le verbe. Pour la réponse on utilise une forme similaire au +“\textit{Yes I do / Yes I have / Yes I am}” anglais. (cf. +partie \ref{sec:remarque-jeg-gjor-det} (remarque à propos du temps +présent où j’ai rencontré cette forme pour la première fois) page +\pageref{sec:remarque-jeg-gjor-det}) + +\begin{center}\begin{tabular}{|c|c|} + \hline + Norvégien & Français \\ + \hline + \nor{Har du en hund?} & As-tu un chien ? \\ + \hline + Du har en hund. & Tu as un chien. \\ + \hline + Ja, det har jeg. & Oui, j’en ai un. \\ + \hline + Nei, det har jeg ikke. & Non, je n’en ai pas. \\ + \hline +\end{tabular}\end{center} + +Comme nous pouvons le voir ci-dessus, nous pouvons répondre à ce genre +de question soit par l’affirmative \nsnor{ja} soit par la négative +\nsnor{nei}. Souvent, le verbe de la question est repris dans le réponse +(ici \nsnor{å ha}). + +\nsnor{Jo} est utilisé pour infirmer une assertion exprimée dans une +question négative. + +\begin{center}\begin{tabular}{|c|c|} + \hline + Norvégien & Français \\ + \hline + \nor{Har du ikke en bror?} & N’as-tu pas un frère ? \\ + \hline + Jo, det har jeg. & Si, j’en ai un. \\ + \hline +\end{tabular}\end{center} + + \section{Mots interrogatifs} +\label{sec:mots-interrrogatifs} + +cf. partie introductive \ref{sec:pronoms-interrogatifs} page +\pageref{sec:pronoms-interrogatifs}. + +Voici les équivalents norvégiens des mots français : + +\begin{center}\begin{tabular}{|c|c|} + \hline + Norvégien & Français \\ + \hline + \nor{Hva?} & Quoi ? \\ + \hline + \nor{Hva slags?} & Quel genre ? \\ + \hline + \nor{Hvem?} & Qui ? \\ + \hline + \nor{Hvor?} & Où ? \\ + \hline + \nor{Hvorfor?} & Pourquoi ? \\ + \hline + \nor{Når?} & Quand ? \\ + \hline + \nor{Hvordan?} & Comment ? \\ + \hline + \nor{Hvor mye?} & Combien ? \nor{(“\textit{How much?}”)} + \\ + \hline + \nor{Hvor mange?} & Combien ? \nor{(“\textit{How many?}”)} + \\ + \hline +\end{tabular}\end{center} + +Comme en français, leur utilisation implique de placer le sujet de +l’autre côté du verbe + +\begin{center}\begin{tabular}{|c|c|} + \hline + Norvégien & Français \\ + \hline + \nor{Hva er det?} & Qu’est-ce ? \\ + \hline + \nor{Hvem er du?} & Qui es-tu ? \\ + \hline +\end{tabular}\end{center} \subsection{Lequel}